"Not at all" es una frase que se puede traducir como "para nada", y "you're welcome" es una frase que se puede traducir como "de nada". Aprende más sobre la diferencia entre "not at all" y "you're welcome" a continuación.
I think you two would get along great. - No, she doesn't like me. Not at all.Creo que ustedes dos se llevarían muy bien. - No, no le caigo bien en absoluto.
I didn't know what the movie was about, but that ending was not at all expected.No sabía de qué trataba la película, pero ese final no lo esperaba en lo absoluto.
Una palabra o frase que se usa para referirse a un grupo que incluye palabras masculinas o una mezcla de palabras masculinas y femeninas (p. ej. bienvenidos).
You're welcome to use the grill. Just clean it after you're done cooking.Pueden usar la parrilla. Eso sí, límpienla una vez que hayan terminado de asar.